1321. | mitbringen | Bitte bringt euer Sozialticket mit, wenn ihr eines habt. ሶስያል ቲኬት እንተለካ ምሳካ ተማለኣዮ [sosyal tiket ʾəntäläka msaka tämaläʾayo] Quelle |
1322. | Mitglied | [n] pl -er ኣባል [ʾabal] ኣካል [ʾakal] ኣዛመደ [ʾazamädä] ሽርካ [šrka] ተሻረኸ [täšaräxä] Quelle |
1323. | Mitgliedschaftsbeitrag | ናይ ኣባልነት ክፍሊት [nay ʾabalnät kflit] Quelle |
1324. | mitkommen | mitgekommen ዓጀበ [ʿaǧäbä] ኣሰነየ [ʾasänäyä] ኣተሓሓዘ [ʾatäḥaḥazä] ኣዛመደ [ʾazamädä] Quelle |
1325. | mitmachen | ተሳተፈ [täsatäfä] ተኻፈለ [täxafälä] Quelle |
1326. | mitschreiben | mitgeschrieben ብሓባር -ጸሓፈ [bḥabar -ṣäḥafä] ደረሰ [däräsä] ምስ [ms] ብሓባር ምጽሓፍ ተሓጋጊዝካ ምጽሓፍ ምድራስ [bḥabar mṣḥaf täḥagagizka mṣḥaf mdras] Quelle |
1327. | Mittag | [m] pl -e ፍርቂ መዓልቲ ፋዱስ [frḳi mäʿalti fadus] Quelle |
1328. | Mittagessen | [n] pl - ምሳሕ [msaḥ] ተመስሐ [tämäsḥä] Quelle ብሩኽ ምሳሕ [brux msaḥ] Quelle [n] ምሳሕ [msaḥ] Quelle Was haben Sie gegessen? ምሳሕ እንታይ ነሩ [msaḥ ʾəntay näru] Wer hat das Mehr… |
1329. | mittags | ከባቢ ፋዱስ [käbabi fadus] ናይ ከትሪ፣ [nay kätri፣] ኣብ ግዜ ምሳሕ [ʾab gze msaḥ] Quelle |
1330. | Mittagspause | [f] pl -n ናይ ፍርቂ መዓልቲ ዕረፍቲ፣ [nay frḳi mäʿalti ʿəräfti፣] ኣብ ናይ ፍዱስ ዕረፍቲ [ʾab nay fdus ʿəräfti] Quelle |
1331. | Mitte | [f] ማእከል [maʾəkäl] ሕምብርቲ [ḥmbrti] Quelle |
1332. | mitteilen | Mein…hat mir das mitgeteilt. እዚ ናተይ .... እዩ ነጊሩኒ [ʾəzi natäy .... ʾəyu nägiruni] Mein…hat mir das nicht mitgeteilt. ናተይ .... እዚ ነገር ኣይነገረንን [natäy .... ʾəzi nägär ʾaynägäränn] Quelle Mehr… |
1333. | Mitternacht | [f] ፍርቂ ለይቲ [frḳi läyti] ኣብ ኣጋ ናይ ፍርቂ ለይቲ [ʾab ʾaga nay frḳi läyti] ኣብ እዋን ለይቲ [ʾab ʾəwan läyti] Quelle |
1334. | Mittwoch | [m] pl -e ረቡዕ [räbuʿə] Quelle ሮቡዕ [robuʿə] Quelle ረቡዕ [räbuʿə] Quelle am Mittwoch ብ ረቡዕ [b räbuʿə] Quelle jeden Mittwoch ረቡዕ ረቡዕ [räbuʿə räbuʿə] Quelle |
1335. | Mode | [f] pl -n ቅባኣውንታዊ [ḳbaʾawntawi] ዝውቱር [zwtur] ቅባውንቲ [ḳbawnti] መልክዕ [mälkʿə] ዘበን ኣምጸኦ [zäbän ʾamṣäʾo] ቅዲ ሞዳ [ḳdi moda] ምሽንሻን [mšnšan] Quelle |
1336. | Model | [n] ሞደል [modäl] ንድፊ [ndfi] ኣርኣያ [ʾarʾaya] ኣብነት [ʾabnät] ረክላም ንምግባር ሓደስቲ ክዳውንቲ ወዘተ ተኸዲኑ ኣብ ቅድሚ ተዓዘብቲ ዚቐርብ ሰብ [räklam nmgbar ḥadästi kdawnti wäzätä täxädinu ʾab ḳdmi täʿazäbti ziḳʰärb Mehr… |
1337. | Modell | [n] pl -e ኣብነት [ʾabnät] ንድፊ [ndfi] (መቕረጺ) ኣርኣያ [(mäḳʰräṣi) ʾarʾaya] መርኣያ [märʾaya] ስልመ [slmä] ኣገባብ [ʾagäbab] ነደፈ [nädäfä] (ንኽዳን) [(nxdan)] Quelle |
1338. | modern | ዘመናዊ [zämänawi] ሓድሽ እዋናዊ [ḥadš ʾəwanawi] ናይ ህልው ወይ ናይ ቀረባ እዋናት [nay hlw wäy nay ḳäräba ʾəwanat] Quelle |
1339. | modisch | ዘመናዊ ዘመን ኣምጽኦ [zämänawi zämän ʾamṣʾo] Quelle |
1340. | Moment | [m] pl -e (im Moment) ህሞት ደቒቕ ኣዚዩ ሓጺር እዋን [hmot däḳʰiḳʰ ʾaziyu ḥaṣir ʾəwan] ልክዕ ሽዑ ልክዕ ኣብቲ እዋን'ቲ [lkʿə šʿu lkʿə ʾabti ʾəwan'ti] ጸንሐ [ṣänḥä] ተጸበየ [täṣäbäyä] ኣሰለፈ ኣገልገለ [ʾasäläfä Mehr… |